向语言文字工作者请教关于"帐"与"账"的区别
我在翻译外文书籍时,遇到这样一个问题,即帐户与账户这两个词,我在翻译时写成帐户,可编辑全部改成了账户,除此之外还有帐簿\账簿,过帐与过账等词,都被改了过来.但我查现代汉语词典,却发现词典中只有帐户这个词,账这个字只是帐的繁写体,到底在出版时该用哪个字,请语言文字工作者能够给我个说法!谢谢!
答案或建议:
在表示"财务\债务"等义项是,"帐"和"账"曾经通用.现在有了区分:表示"用来遮挡的物品"的意思时,用"帐",表示"财务\债务"时只用"账"了
转载地址来自于:http://www.baikewenda.com/biz/biztext/6/5/a112885243.htm